I Told the Tree
אָמַרְתִּי לָעֵץ
אָבִי אַתָּה
וְחָסִיתִי בְּצִלּוֹ יָמִים רַבִּים
אֵצֶל גִּזְעוֹ הַמְּבֻקָּע
אֵצֶל עֲנָפָיו הַמְּשֹׂרָגִים
עָלָיו שֶׁכִּסּוּ אֶת פְּנֵי הַשֶּׁמֶשׁ
אָמַרְתִּי לַנַּחַל
אַתְּ אִמִּי
וְחָסִיתִי בְּמַיִמֶיהָ לֵילוֹת רַבִּים
אֵצֶל זִרְמָהּ הַמְפַכֶּה
אֵצֶל אֵשֶׁד זַךְ
אֵצֶל מַעְיַן אַהֲבָתָהּ
אָמַרְתִּי לְאֶבֶן הָאִלֶּמֶת
אַתְּ יַלְדָּתֵנוּ
לְאֶבֶן הַכְּחֻלָּה כַּלֹּבֶן
לְאֶבֶן הַמְּכֻסָּה בְּאֵלֶם יָמִים רַבִּים
שֶׁאֵין לָהּ שֵׁם אוֹ דְּמוּת הַגּוּף
Nadav Linial is an Israeli Hebrew poet. He has published two books – Tikrat Ha’Adamah (Earth Ceiling, Keshev, 2010), and Hallel (Praise, Pardes, 2021), and is the winner of the 2011 Teva Prize for Hebrew Poetry, and the 2020 Pa’is Prize for poetry manuscripts. He is a professor of Modern Hebrew Language and Literature.
I told the tree
You are my father
And dwelt in its shade many days
With its split trunk
Tangled branches
Leaves covering the face of the sun
I told the brook
You are my mother
And dwelt in its waters many nights
With its rushing stream
Pure rapids
Spring of its love
I told the mute stone
You are my daughter
The stone whose blue is like whiteness
The stone covered in silence for many days
Without a name or bodily likeness
Zackary Sholem Berger is a poet and translator in Baltimore working in and among English, Hebrew, Yiddish, and Spanish.